研究人员首次展示了一种基因之间的联系和红头发人们的黑素瘤的风险较高。 ©Nina Malka,Shutterstock
健康

红发基因增加了皮肤癌的风险

消息 分类: 药物 , 红发 , 黑色瘤

健身房è做红头发,透明皮肤和雀斑équivaut à 21 anné暴露曝光é对太阳有关à la population générale. C'est le résultat d'une é托德指向g的变种ène MC1R, mê当他独自一人时。换句话说,m的惊喜élanome存在于家庭où il se promène, mê我在那些不是红色的人。

这也会感兴趣

[视频]癌症:更好地了解肿瘤以更好地打击它们  Futura. -Sciences前往马赛的癌症研究中心,了解抗击癌症所需的第一步。分子破坏细胞以诊断肿瘤的重力。 

众所周知,红红éfeelélevé de développer un 癌症 皮肤。但为什么 ?英国研究人员Institut Wellcome Trust Sanger 有一个轨道:的变体 gène MC1R qui donnent à他们的红色头发的持有者,还有皮肤pâ和雀斑。这 保护 éine codée par ce gène (Melanocortin 1受体)是一个récepteur pour la mélanocortine, située在膜上 mélanocytes,这些细胞给出颜色à皮肤。根据这个g的变体ène (ou 全部 èle), 他们élange de mélanines diffère, et avec lui la 颜色 .

他们的étude, publiée dans 自然通信,显示一个非常清晰的链接。研究人员进行了分析é le génome extrait des méLanomas(皮肤癌)为400人(来自几个大陆)。 R.é苏丹:在42%的病例中有一个案件èles de MC1R associés aux 红发。这个比例是très supérieure à人口géné。研究人员更有意义écouvert qu'un seul gène suffit. La corré随着突变的突变ées au mélanome existe en effet mê我用一个副本è这。棕色或金发碧眼的携带gène roux, qui est récessif :需要两个,每个人 染色体 (在这种情况下,在16个16中),使人是红发。换句话说,一个统计红发女郎的家庭的人 生姜 peuvent, s'ils possèdent cet allèle, présenter le surrisque.

APRUMès les auteurs de l'étude, les mé蓬勃发展是复杂的。 PR.ésence de cet allè他们解释说,增加概率é制造皮肤的突变 plus sensible aux 紫外线 。但不仅。它还强化了其他突变的风险李é对皮肤癌的皮肤癌 lumi.ère du soleil ne joue aucun rô这。所以,除了那方面没有实际结论é射线太炽热了,由crème, un vê有限的展览或展览ées.

订阅时事通讯 日常 :我们当天的最新消息。 我们所有的新闻

!

谢谢您的注册。
很高兴算上我们的读者 !